Tradução queer ou o uso de linguagem não-binária na legendagem e dublagem da série Heartstopper

Autores

  • Thayna Pinheiro Ferreira
  • Janine Pimentel

DOI:

https://doi.org/10.22478/ufpb.1887-8214.2025v39n1.74782

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2025-07-17

Como Citar

PINHEIRO FERREIRA, Thayna; PIMENTEL, Janine. Tradução queer ou o uso de linguagem não-binária na legendagem e dublagem da série Heartstopper. Revista Ártemis, [S. l.], v. 39, n. 1, p. 254–274, 2025. DOI: 10.22478/ufpb.1887-8214.2025v39n1.74782. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/index.php/artemis/article/view/74782. Acesso em: 13 nov. 2025.

Edição

Seção

Dossiê: Inqueerir a tradução: sexualidades, línguas e textos